Destination: XXX permet de booster une couleur

Italian translation: potenziare un colore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:booster une couleur
Italian translation:potenziare un colore
Entered by: Françoise Vogel

17:44 Dec 12, 2011
French to Italian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / prodotti per capelli
French term or phrase: Destination: XXX permet de booster une couleur
Colorazione ad ossidazione. Scusate am ho un dubbio forse la stanchezza..
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 07:46
potenziare un colore
Explanation:
da una tua recente domanda ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2011-12-12 18:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

o accentuare, stimolare

"booster" va di moda

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-12-13 09:20:47 GMT)
--------------------------------------------------


Presumo che "destination" significhi "uso".
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 07:46
Grading comment
Grazie e ringrazio gli altri colleghi per le proposte.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4potenziare un colore
Françoise Vogel
2Ravvivare un colore/ravviva il colore
Diego Delfino


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
booster une couleur
Ravvivare un colore/ravviva il colore


Explanation:
Sto lavorando da tante ore anch'io, cerco di aiutarti anche se condivido la tua stanchezza (notabile anche dal refuso "am")

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-12-12 18:16:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato anche "stimolazione del colore".

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2011-12-12 18:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

Pagina 49 http://www.bqmagazine.es/IT/revistas-pdf/BQ4_IT.pdf
Confronta con il sito originale del prodotto rispetto la brochure. http://www.franckprovost.com/index.php?lang=0

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-12-12 18:20:26 GMT)
--------------------------------------------------

Quindi anche "rialzare il colore".
Dai, direi che ce l'abbiamo fatta anche questa volta.
Buon lavoro.

Diego Delfino
Italy
Local time: 07:46
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
booster une couleur
potenziare un colore


Explanation:
da una tua recente domanda ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2011-12-12 18:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

o accentuare, stimolare

"booster" va di moda

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-12-13 09:20:47 GMT)
--------------------------------------------------


Presumo che "destination" significhi "uso".

Françoise Vogel
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27
Grading comment
Grazie e ringrazio gli altri colleghi per le proposte.
Notes to answerer
Asker: per destination ho messo impiego ma non mi suona proprio, in questo momento ho un vuoto.

Asker: Sì, ho già messo uso, avevo un vuoto, capita!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search