Alimentation de la double enveloppe (bouchonnée)

Italian translation: Alimentazione del doppio mantello (finitura fiorettata)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Alimentation de la double enveloppe (bouchonnée)
Italian translation:Alimentazione del doppio mantello (finitura fiorettata)
Entered by: Julie Del Zotti

16:40 Jul 24, 2008
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Cosmetics, Beauty / apparecchiatura per produzione cosmetici
French term or phrase: Alimentation de la double enveloppe (bouchonnée)
Sto ancora combattendo con questa traduzione di apparecchiature per la produzione di cosmetici. Si tratta ora del temine bouchonné che non riesco a tradurre, presente sempre della descrizione dell'apparecchio questa volta l'esterno del contenitore di produzione.
A quanto sapevo era legato al vino il termine bouchonné ma mi chiedo se in questo contesto non voglia dire semplicemente munito di tappo.
Potete aiutarmi ??
Grazie infinite
Julie Del Zotti
Spain
Local time: 11:29
Alimentazione del doppio mantello (finitura fiorettata)
Explanation:
potrebbe riferirsi ai tubi di alimentazione muniti di tappo di chiusura (ma avrebbe senso in un premontaggio perché si tratta di una chiusura non molto compatibile con l'uso quotidiano) altrimenti, in FR come in IT, si parla di rubinetti o valvole, invece che di tappi. Visto che parli della descrizione del contenitore, credo che corrisponde invece alla finitura dell'acciaio del mantello del serbatoio in questione (e non all'alimentazione di per se):
http://www.salvatoregreco.com/serbatoio7b.html
E un tipo di lavorazione molto usata nell'industria agroalimentare, farmaceutica e cosmetica
"bouchonné" perché la superficie viene smerigliata (bouchonnage rotatif) con specie di tappi che fanno movimenti circolari (e creano questo disegno)

Sottoponi il dubbio al cliente
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:29
Grading comment
Grazie di cuore Agnès !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Alimentazione del doppio mantello (finitura fiorettata)
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Alimentazione del doppio mantello (finitura fiorettata)


Explanation:
potrebbe riferirsi ai tubi di alimentazione muniti di tappo di chiusura (ma avrebbe senso in un premontaggio perché si tratta di una chiusura non molto compatibile con l'uso quotidiano) altrimenti, in FR come in IT, si parla di rubinetti o valvole, invece che di tappi. Visto che parli della descrizione del contenitore, credo che corrisponde invece alla finitura dell'acciaio del mantello del serbatoio in questione (e non all'alimentazione di per se):
http://www.salvatoregreco.com/serbatoio7b.html
E un tipo di lavorazione molto usata nell'industria agroalimentare, farmaceutica e cosmetica
"bouchonné" perché la superficie viene smerigliata (bouchonnage rotatif) con specie di tappi che fanno movimenti circolari (e creano questo disegno)

Sottoponi il dubbio al cliente

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:29
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 76
Grading comment
Grazie di cuore Agnès !!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search