agent de texture

Italian translation: agenti strutturanti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:agent de texture
Italian translation:agenti strutturanti
Entered by: Cecilia Lunati (X)

08:56 Aug 11, 2009
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Cooking / Culinary
French term or phrase: agent de texture
Agents gélifiants, épaississants, stabilisants et/ou ***de texture*** utilisés comme ingrédient dans l'industrie alimentaire

Sostanze gelatinizzanti, addensanti, stabilizzanti e/o ***** utilizzati come ingredienti nell’industria alimentare

grazie
Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 22:51
agenti strutturanti
Explanation:
un suggerimento
Selected response from:

Cecilia Lunati (X)
Local time: 22:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4agenti strutturanti
Cecilia Lunati (X)
Summary of reference entries provided
x completare la risposta data da Cecilia
Agnès Levillayer

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
agenti strutturanti


Explanation:
un suggerimento

Cecilia Lunati (X)
Local time: 22:51
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer: "strutturanti" o "di struttura" sembra infatti la categoria generica
15 mins

agree  Giuseppe Bellone
37 mins

agree  Mimma Scardino
55 mins

agree  Francine Alloncle
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 mins peer agreement (net): +1
Reference: x completare la risposta data da Cecilia

Reference information:
paragonando queste fonti...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Additif_alimentaire
www.aita-nazionale.it/pdf/050921-22.pdf
http://www.ciclopiemonte.com/additivi_alimentari.php
sommalombardo.comuninrete.comune.gallarate.va.it/.../rc0501a.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2009-08-11 09:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

Paola, x gélifiants, personalmente terrei gelificanti, mi sembra più usato nell'etichettatura CE

Agnès Levillayer
Italy
Native speaker of: French
PRO pts in category: 81

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  zerlina: gelificanti
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search