à la griffe

Italian translation: a mano

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à la griffe
Italian translation:a mano
Entered by: Vania Dionisi

08:59 Sep 21, 2006
French to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary / successione
French term or phrase: à la griffe
Jambon de pays tranché *à la griffe*

c'est une expression que je n'ai jamais entendu... je vois un chat qui s'acharne sur le pauvre jambon :-)
il s'agit d'un menu
des idées?
Vania Dionisi
Italy
Local time: 08:06
a mano
Explanation:
tagliato a mano (e a volte davanti agli ospiti )
in genere si usa per il prosciutto serrano e per quello toscano
Selected response from:

Silvana Pagani
Local time: 08:06
Grading comment
grazie 1000 delle conferme,
il sospetto c'era, anche perché non ci sono 100 modi di tagliarlo il prosciutto ma temevo potesse essere un marchingegno di nuova concezione :-)
ambedue le opzioni sono buone.
merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6a mano
Silvana Pagani
3 +2al coltello
Raffaella Cornacchini


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
a mano


Explanation:
tagliato a mano (e a volte davanti agli ospiti )
in genere si usa per il prosciutto serrano e per quello toscano



    Reference: http://clindoeil-traiteur.com/4588/4642.html?*session*id*key...
    Reference: http://foodbay.blogspot.com/2006/04/articolo-la-storia-del-p...
Silvana Pagani
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie 1000 delle conferme,
il sospetto c'era, anche perché non ci sono 100 modi di tagliarlo il prosciutto ma temevo potesse essere un marchingegno di nuova concezione :-)
ambedue le opzioni sono buone.
merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Bevanda: assolutamente si'. anche a trieste lo tagliano cosi' (che acquolina...)
4 mins

agree  P.L.F. Persio: è così
31 mins

agree  Laura Massara
42 mins

agree  elysee: infatti di solito si parla di "tagliato a mano" (e dunque al coltello) in opposizione a "tagliato a macchina" (cioè con l'affettatrice)
47 mins

agree  Fabiola Mancinelli
1 hr

agree  liviagiu
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
al coltello


Explanation:
mi chiedo, con cautela, se non si tratti di avere l'affettatore che taglia di fronte agli ospiti
raffaella

Crostini con fegato, prosciutto al coltello, diversi primi, carne ottima. A pranzo è disponibile l'opzione menù fisso a 9 euro con un primo, ...
www.mangiato.it/mangiato/mori.asp?id=11 - 12k - Copia cache - Pagine simili


LICIA GRANELLO: IL CHIANTI E’ NEL MIO DNA - Chianti Classico ...... prosciutto al coltello, pecorino fresco e sempre, il fiasco di Chianti appena fresco di cantina: era l’inizio della mia magica vacanza toscana. ...
www.chianticlassico.com/magazine/200607/articolo4.asp - 9k



Raffaella Cornacchini
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena H Rudolph (X): che fame!!! sì, parecchi riscontri in rete
6 mins

agree  P.L.F. Persio: ma può essere anche così
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search