GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:28 Oct 1, 2005 |
French to Italian translations [PRO] Cooking / Culinary / alcolici | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Cristina Chiarini Italy Local time: 03:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | alcopop/premix |
| ||
4 | v.s. |
|
alcopop/premix Explanation: Non si traducono. in rete vi sono molti esempi. -------------------------------------------------- Note added at 2005-10-02 06:57:31 (GMT) -------------------------------------------------- in alcuni siti, per esempio:http://www.bag.admin.ch/dienste/medien/2003/i/03021002.htm sono descritte come bevande alcoliche miste Reference: http://www.codacons.it/articolo.asp?id=25054 Reference: http://www.admin.ch/cp/i/[email protected] |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s. Explanation: le "alcolpop" o "alcol pop" o "Alcolpop" le "premix" o "Premix" ...risutalto di una breve ricerca in rete. Buon lavoro! Reference: http://www.sge-ssn.ch/i/nostra_offerta/cd_rom_e_pacchetti_me... Reference: http://www.admin.ch/ch/i/ff/2003/1950.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.