sous un faux jour

Italian translation: sotto una falsa luce

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sous un faux jour
Italian translation:sotto una falsa luce
Entered by: Loredana Vicario

02:54 Jun 4, 2006
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Computers (general) / opinioni
French term or phrase: sous un faux jour
“ Les gens peuvent mentir sur la Toile. C’est facile de se présenter sous un faux jour... ” a propos l'usage d' Internet ...
italianissimo
sotto una falsa luce
Explanation:
Vedi un po' se ci può stare...

Evoluzione storico-giuridica del diritto alla riservatezza. Eravamo abituati a pensare ad Internet come paradigma di libertà di parola e ... in grado di porre una persona sotto una falsa luce agli occhi del pubblico. ...
www.altrodiritto.unifi.it/control/surace/cap2.htm -
Selected response from:

Loredana Vicario
Italy
Local time: 14:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7sotto una falsa luce
Loredana Vicario
4al buio
liberalingua (X)
4sotto mentite spoglie
Frédérique Jouannet


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
sotto una falsa luce


Explanation:
Vedi un po' se ci può stare...

Evoluzione storico-giuridica del diritto alla riservatezza. Eravamo abituati a pensare ad Internet come paradigma di libertà di parola e ... in grado di porre una persona sotto una falsa luce agli occhi del pubblico. ...
www.altrodiritto.unifi.it/control/surace/cap2.htm -


Loredana Vicario
Italy
Local time: 14:14
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuela Galdelli
5 mins
  -> Grazie Emanuela

agree  P.L.F. Persio
1 hr
  -> Grazie sofiablu

agree  Francine Alloncle
1 hr
  -> Grazie Francine

agree  Marina Zinno
5 hrs
  -> Grazie Marina

agree  Luisa Doplicher (X)
9 hrs
  -> Grazie Luisa

agree  Manu2003
1 day 7 hrs
  -> Grazie Manu2003

agree  ATraduzioni (X)
3 days 4 hrs
  -> Grazie Ambra
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
al buio


Explanation:
Più che falsa luce, direi senza luce (vedi Petit Robert, alla definizione di jour, ultima accezione). Quindi magari "È facile mentire se è buio" oppure "Si può mentire in rete, è facile mascherarsi al buio". Spero che aiuti

liberalingua (X)
Local time: 14:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sotto mentite spoglie


Explanation:
è un'alternativa...

Frédérique Jouannet
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: cosa letteralmente vuol dire "sotto mentite spoglie"? Non riesco a capire, prego...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search