maîtrise d’usage

Italian translation: padronanza d'uso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:maîtrise d’usage
Italian translation:padronanza d'uso
Entered by: Chiara Santoriello

06:58 Sep 28, 2004
French to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Architecture / studio sull'architettura in Europa
French term or phrase: maîtrise d’usage
Studio sulle abitazioni innovative in Europa

L'habitation, maison individuelle ou immeuble collectif, est un des éléments les plus évidents du patrimoine quotidien. La connaissance et la valorisation de ce patrimoine bâti peut aider à la formulation des attentes et aiguiser l’esprit critique d’une forme de « maîtrise d’usage ».
Conception architecturale novatrice, intégration paysagère, valeur formelle, utilisation de matériaux innovants ou originalité des dispositifs mis en espace sont autant d’accès à l’habitat d’aujourd'hui.
Silvia Guazzoni
Local time: 18:38
padronanza d'uso
Explanation:
Visto che l'espressione è tra virgolette, metterei padronanza d'uso o di utilizzo. Il termine controllo non mi sembra adatto.

Chiara
Selected response from:

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 18:38
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4padronanza d'uso
Chiara Santoriello
3controllo d'uso
tiziana_mazzoli


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maîtrise d’usage
padronanza d'uso


Explanation:
Visto che l'espressione è tra virgolette, metterei padronanza d'uso o di utilizzo. Il termine controllo non mi sembra adatto.

Chiara

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maîtrise d’usage
controllo d'uso


Explanation:
"la maîtrise foncière et la maîtrise d'usage (conventions, locations, acquisitions) qui permettent de conserver durablement les milieux remarquables et leurs richesses biologiques."


    Reference: http://www.espaces-naturels-provence.com/buts.html
tiziana_mazzoli
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search