statues-lampadaires

Italian translation: statua porta lampione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:statues-lampadaires
Italian translation:statua porta lampione
Entered by: Elena H Rudolph (X)

14:09 Jul 27, 2006
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / tipo di illuminazione
French term or phrase: statues-lampadaires
Cari colleghi, come si chiamano in italiano le
statues-lampadaires come quelle raffigurate nella foto del sito:
http://www.peinturemurale.com/asset/297.jpg
Grazie
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 15:54
statua porta lampione
Explanation:
non ho trovato occorrenze e non sono neanche sicura, ma può essere un primo passo.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-07-27 14:36:07 GMT)
--------------------------------------------------

però non ci sono molte occorrenze neanche in francese, tra l'altro (non vorrei dire stupidaggini) ma mi pare si tratti di un fenomeno ristretto sia da un punto di vista artistico (Liberty o Art Decò che dir si voglia) che geografico. A dir la verità avevo pensato anche a statue lampione, come proposto da Silvia, secondo me vanno bene entrambe le possibilità.
Selected response from:

Elena H Rudolph (X)
Italy
Local time: 15:54
Grading comment
Ringrazio tutte voi per le risposte fornite.
Avevo già pensato a questa soluzione. La proposta di Agnès è suggestiva ma non trova riscontro nel campo dell'arredo urbano.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1statue lampione
Silvia Carmignani
3statua porta lampione
Elena H Rudolph (X)
3statue reggifiaccola/reggitorciera
Agnès Levillayer


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
statue lampione


Explanation:
Forse semplicemente statue lampione ma un solo riferimento su Google:

http://adsl.paologallo.com/contenuto/it/9090a63efbb35cedd643...

Prima foto in alto a sx

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 15:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino: credo di si
3 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
statua porta lampione


Explanation:
non ho trovato occorrenze e non sono neanche sicura, ma può essere un primo passo.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-07-27 14:36:07 GMT)
--------------------------------------------------

però non ci sono molte occorrenze neanche in francese, tra l'altro (non vorrei dire stupidaggini) ma mi pare si tratti di un fenomeno ristretto sia da un punto di vista artistico (Liberty o Art Decò che dir si voglia) che geografico. A dir la verità avevo pensato anche a statue lampione, come proposto da Silvia, secondo me vanno bene entrambe le possibilità.

Elena H Rudolph (X)
Italy
Local time: 15:54
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Ringrazio tutte voi per le risposte fornite.
Avevo già pensato a questa soluzione. La proposta di Agnès è suggestiva ma non trova riscontro nel campo dell'arredo urbano.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
statue reggifiaccola/reggitorciera


Explanation:
Un'altra pista partendo dal francese porte-flambeau/statue torchère.
Escludendo che si possa parlare di tedoforo che sembra riservato alle persone in carne e ossa (anche se si tratta proprio di questo ma non trovo riscontri in quanto oggetto), nell'arte "reggifiaccola" è il nome usato per questo tipo di scultura - tipicamente: angeli reggifiaccola -, non so se si può estendere all'arredo urbano

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:54
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 73
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search