étalement de dette

Italian translation: scaglionamento del debito

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:étalement de dette
Italian translation:scaglionamento del debito
Entered by: enrico paoletti

16:55 Jun 9, 2018
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
French term or phrase: étalement de dette
Ciao a tutti.

Sto traducendo una presentazione e in questa sezione si menziona un questionario che devono compilare gli aderenti di un'associazione di imprese.

Ce questionnaire nous apporte des informations sur différents risques et leurs impacts:
Certification des comptes.
Recours à l’affacturage, escompte, dailly, …
Retards paiements clients, fournisseurs
***Etalement de dette fiscale***, sociale, …
Difficultés de trésorerie.
CAF : Capacité AutoFinancement.
Patrimoine de la société : immobilier, véhicules, pneus, …
Redressement fiscal, social, …
Autres risques …

Grazie!
Mary Giachetti
Spain
Local time: 20:14
scaglionamento del debito
Explanation:
scaglionamento del debito nei confronti del Fisco
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2scaglionamento del debito
enrico paoletti
4 -1rifinanziamento del debito
Margherita Colaci


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
rifinanziamento del debito


Explanation:
https://lentreprise.lexpress.fr/gestion-fiscalite/impots-tax...

L'étalement de dette permet d'allonger la durée d'un ou plusieurs prêts souscrits en cours de remboursement ou une dette dans le but d'alléger la charge mensuelle

Margherita Colaci
Italy
Local time: 20:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AVAT: l'étalement n'est pas un "refinancement", juste un "dilazionamento" http://www.allier.gouv.fr/IMG/pdf/FICHE_REFINANCEMENT_DE_LA_... //Nous sommes tous volontaires, le but est aider le demandeur à éviter les erreurs, l'alternative Enrico :)
13 mins
  -> Talvolta anche io sono in disaccordo con una proposta di traduzione e ne propongo una alternativa. Oppure taccio, per rispetto nei confronti di chi s'impegna qui volontariamente. Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
scaglionamento del debito


Explanation:
scaglionamento del debito nei confronti del Fisco

enrico paoletti
France
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AVAT: Bonne soirée Enrico
0 min
  -> Merci, Avat.

agree  Dario Natale
1 day 3 hrs
  -> Merci, Dario.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search