charges d'intérêts

Italian translation: interessi passivi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:charges d'intérêts
Italian translation:interessi passivi
Entered by: Emanuela Galdelli

10:52 Feb 11, 2009
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / conto profitti e perdite/conto economico
French term or phrase: charges d'intérêts
come si traduce esattamente questa voce?
è una sottovoce di interessi e oneri assimilati
sotto contine i prestiti obbligazionari non convertibili e interessi dei c/c e dei depositi
Cristina Giannetti
Local time: 00:40
interessi passivi
Explanation:
Si tratta principalmente di:
- interessi e sconti passivi su finanziamenti ottenute da banche e altri istituti di credito (comprese commissioni);
(slide "interessi passivi ed altri oneri finanziari) pg 11 di questo ppt
www.dea.unipi.it/db/UtentiEA/agiannini/Conto Economico.ppt

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-02-11 12:03:59 GMT)
--------------------------------------------------

ero partita da questo, mi sono dimenticata di indicarlo:
http://www.coopdefrance.coop/sites/juricoop/droit/public/pla...
Selected response from:

justdone
Italy
Local time: 00:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3interessi passivi
justdone


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
charges d'interets
interessi passivi


Explanation:
Si tratta principalmente di:
- interessi e sconti passivi su finanziamenti ottenute da banche e altri istituti di credito (comprese commissioni);
(slide "interessi passivi ed altri oneri finanziari) pg 11 di questo ppt
www.dea.unipi.it/db/UtentiEA/agiannini/Conto Economico.ppt

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-02-11 12:03:59 GMT)
--------------------------------------------------

ero partita da questo, mi sono dimenticata di indicarlo:
http://www.coopdefrance.coop/sites/juricoop/droit/public/pla...

justdone
Italy
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: Confermo per quanto ho visto sul GDT e inoltre http://reports.fortis.com/2007/ra/comptesannuels/information...
1 hr
  -> Grazie Oscar!

agree  milatrad
4 hrs
  -> grazie Todi!

agree  francyx
5 hrs
  -> grazie Francy!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search