GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:39 Jun 24, 2008 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Pizzati (X) Italy Local time: 23:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | lettera di conferma; conferma scritta |
| ||
4 | lettera di accertamento |
| ||
4 | lettera di dichiarazioni / Dichiarazione (della direzione) |
|
lettera di accertamento Explanation: non so dirti se esiste un corrispondente in italiano, ma la prima cosa che è venuta in mente anche a me è "lettera di conferma". Però forse in questa frase sta meglio "lettera di accertamento" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lettera di conferma; conferma scritta Explanation: é un termine tecnico |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|