anthérine Joël

Dutch translation: kleine koornaarvis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:athérine Joël
Dutch translation:kleine koornaarvis
Entered by: Adela Van Gils

10:31 Feb 9, 2009
French to Dutch translations [PRO]
Zoology / Vissen
French term or phrase: anthérine Joël
Over de regio Languedoc Roussillon:
"Dans les étangs, la faune aquatique est très nombreuse: on y trouve des anguilles, des daurades, des loups, des sivades, des anthérines Joël et des mulets."
Ik kan nergens een aanknopingspunt vinden! Om wat voor vis gaat het hier? Is dit een soort dialectische naam die nergens anders wordt gebruikt? Alle tips zijn welkom!
Tineke Pockelé
Belgium
Local time: 12:51
kleine koornaarvis
Explanation:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Atherina_boyeri
Selected response from:

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 12:51
Grading comment
Bedankt, Adela! Ik was de vraag al aan 't afsluiten terwijl jij nog aan het antwoorden was... Hier dan toch nog de punten voor jou.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2kleine koornaarvis
Adela Van Gils
Summary of reference entries provided
beschrijving
Nathalie van Rijsbergen

Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
kleine koornaarvis


Explanation:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Atherina_boyeri

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt, Adela! Ik was de vraag al aan 't afsluiten terwijl jij nog aan het antwoorden was... Hier dan toch nog de punten voor jou.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cleartrans
0 min

agree  Tea Fledderus
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins
Reference: beschrijving

Reference information:
- Nom vulgaire d'un poisson du genre athérine, qui habite la Méditerranée. Espèce de poisson commune à la mer Rouge et à la Méditerranée (Jules Verne, 20.000 lieues sous les mers).

Heb te weinig tijd om het verder uit te zoeken, maar misschien zet dit je op weg...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-02-09 10:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

graag gedaan :)


    Reference: http://www.premiumorange.com/archives-autran/archives/lingui...
Nathalie van Rijsbergen
Belgium
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
Note to reference poster
Asker: Bedankt voor je tip, Nathalie, mysterie opgelost!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search