ce magistral « fait divers »

Dutch translation: dit opzienbarende bericht

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ce magistral « fait divers »
Dutch translation:dit opzienbarende bericht
Entered by: Annette van der Lei (X)

08:40 Jan 3, 2006
French to Dutch translations [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: ce magistral « fait divers »
Les journaux illustrés, les dessins grinçants créés pour « l’Assiette au Beurre » par Jules Grandjouan, les photographies de l’ « Illustration » et les innombrables cartes postales commercialisées dans la foulée ont concouru à propager le souvenir de la catastrophe des mines de Courrières, ce magistral « fait divers ».
Annette van der Lei (X)
Spain
Local time: 06:09
dit opzienbarende bericht
Explanation:
Ik dien toch maar een aparte oplossing in... Het een met het ander combinerend lijkt dit me een bevredigende oplossing.
Selected response from:

Pasteur
Local time: 06:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1bericht
Didier Martiny
4dit opzienbarende bericht
Pasteur


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ce magistral « fait divers »
bericht


Explanation:
Confidence level Medium car je ne suis pas néerlandophone

"Gemengd bericht" selon Van Dale FN.
Entre parenthèses par euphémisme car il s'est agi d'une catastrophe nationale.
Je ne sais pas si "meesterlijk" pourrait rendre "magistral", auquel je donnerais ici plutôt le sens de "retentissant" (dans le sens "qui a marqué les mémoires", "laissé des traces").

10 mars 1906 dans les mines de Courrières : une explosion suivie d'un incendie provoque 1099 morts. Quatorze survivants ressurgissent des entrailles de la terre vingt jours plus tard. Extrêmement médiatisée, cette catastrophe a connu un retentissement considérable dans le monde entier. L'exposition s'attache, outre les faits, à replacer l'évènement dans le cadre historique, économique, social et culturel de la France de la Belle époque mais aussi à envisager "l'après-Courrières" en matière de sécurité, secours et sauvetage dans le bassin minier du Nord-Pas-de-Calais, en France et en Europe.

Didier Martiny
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pasteur: "gemengd bericht" zou ik maar laten voor wat het is (een onzinvertaling!), bericht lijkt me inderdaad in orde. Nieuwsfeit? "Nieuwtje" is misschien beter in dit verband, heeft ook die ironie.
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ce magistral « fait divers »
dit opzienbarende bericht


Explanation:
Ik dien toch maar een aparte oplossing in... Het een met het ander combinerend lijkt dit me een bevredigende oplossing.

Pasteur
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search