GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:25 Jan 6, 2005 |
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gert Vercauteren Belgium Local time: 10:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zie voorzichtige voorstellen :-) |
|
zie voorzichtige voorstellen :-) Explanation: Hallo Nele, ik heb nergens echt referenties gevonden dus het blijven vrije voorstellen (maar daardoor heb ik een vaag vermoeden dat er niet echt een officiële term is in het NL). Aangezien de term achteraf verklaard wordt, denk ik dat je ook al iets meer speelruimte hebt me de naam, zolang je die achteraf maar consistent gebruikt. - Eerste voorstel op basis van het stukje 'transforme en feuilles' - als dit het belangrijkste element is, zou ik kiezen voor een 'voorsnijdmachine' (aangezien de rol tot bladen wordt versneden, die achteraf worden verwerkt in de vouwmachine, heb ik 'voor' toegevoegd, omdat er dus nog een volgende bewerking is) - Tweede voorstel op basis van 'traiter les rouleaux' - als er behalve snijden nog iets anders gebeurd (wordt dit elders vermeld?) zou je ook van een 'voorbehandelingsmachine' kunnen spreken (evt. ook een 'voorbewerkingsmachine', maar dat vind ik persoonlijk iets minder). Je ziet het, niet echt veel referenties, maar als je ondertussen niets anders hebt gevonden, helpt het je misschien een eindje op weg. Gert |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.