relargage

Dutch translation: vrijkomen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:relargage
Dutch translation:vrijkomen
Entered by: Katrien De Clercq

13:27 Sep 26, 2007
French to Dutch translations [PRO]
Medical - Nutrition / voedingssupplementen
French term or phrase: relargage
"Par exemple, la dépose ou la présence d’amalgames dentaires au mercure sont sources d’un relargage de métaux lourds, qui intoxiquent progressivement l’organisme."

Wat bedoelen ze hier met "relargage"? Ik heb al "uitzouting" teruggevonden of "proliferatie", maar ik heb echt geen idee of ik dit hier kan gebruiken.

Alvast bedankt!

Katrien
Katrien De Clercq
Local time: 22:49
vrijkomen (van zware metalen)
Explanation:
Lijkt me een mogelijkheid. Eventueel ook lekken?

Voor reductie van het vrijkomen van zware metalen uit metaalhoudende kronen, ... Amalgaam is met zijn hoge concentratie kwik (minstens 50%) altijd een ...
www.lifestyle.europenet.biz/homepage/show/pagina.php?pagina...
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3vrijkomen (van zware metalen)
hirselina


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
vrijkomen (van zware metalen)


Explanation:
Lijkt me een mogelijkheid. Eventueel ook lekken?

Voor reductie van het vrijkomen van zware metalen uit metaalhoudende kronen, ... Amalgaam is met zijn hoge concentratie kwik (minstens 50%) altijd een ...
www.lifestyle.europenet.biz/homepage/show/pagina.php?pagina...

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leo van bragt: http://www.copperbenelux.be/files/fiches_strijd_tegen_legion... Op pagina 10 (bij PVC-C) staat: "kan chloroform vrijgeven..." In de Franse versie van hetzelfde document (staat ook op de website) wordt "relarguer" gebruikt.
11 mins
  -> Merci!

agree  Erik Boers: De Engelse collega's stellen release en separation voor: http://www.proz.com/kudoz/1322039
31 mins
  -> Merci!

agree  Tea Fledderus
58 mins
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search