dosette

Dutch translation: cupje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dosette
Dutch translation:cupje
Entered by: Katrien De Clercq

15:27 Jul 3, 2007
French to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Natuurlijke producten
French term or phrase: dosette
Het lukt me echt niet meer. Mijn brein is leeg ;-)
Hoe vertalen jullie "dosette"? Je weet wel, die kleine melkjes die je krijgt als je een koffie vraagt. Alleen is hier de inhoud een soort afslankingsproduct...

Katrien
Katrien De Clercq
Local time: 14:42
cupje
Explanation:
Bedoel je die kleine plastic bakjes met melk die je noooooit zonder knoeien openkrijgt? Dan zijn het cupjes.

HTH,
Jacqueline
Selected response from:

Jacqueline van der Spek
Netherlands
Local time: 14:42
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5cupje
Jacqueline van der Spek
3 +1doseerdoosje
Erik Boers


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
cupje


Explanation:
Bedoel je die kleine plastic bakjes met melk die je noooooit zonder knoeien openkrijgt? Dan zijn het cupjes.

HTH,
Jacqueline

Jacqueline van der Spek
Netherlands
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roel Verschueren: cupje is absoluut ok. Indien nodig 'doseercupje'. Moed Katrien!
1 min

agree  Tea Fledderus
7 mins

agree  Els De Ceulaer: "potteke" in het Vlaams of zo? :-) geen leverancier van die dingen gevonden die het anders noemt dan 'cup'. voorbeeld www.inex.be/index.php?id=20
9 mins

agree  José Gralike (X)
13 mins

agree  Ellie Lormans: Ik heb die koffiemelkcupjes toevallig in huis, "cups" staat erop...
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
doseerdoosje


Explanation:
Cupje: doosje (dienend als verpakking voor zuivel) (Van Dale).
Beide zijn mogelijk, denk ik.

@ Katrien: dat lipje breken doe je bij koffiemelk toch ook?

Erik Boers
Belgium
Local time: 14:42
Works in field
Native speaker of: Dutch
Notes to answerer
Asker: Meestal hoef je er toch maar gewoon aan te trekken, dat is toch gewoon naar beneden gevouwen?? Maar het zal inderdaad zijn zoals hierboven gezegd, zo'n hard lipje dat je eerst moet breken...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DWN Translation: ik zou ook zeggen: cupje - DWN Translations
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search