approcher à la main

Dutch translation: met de hand aandraaien

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:approcher à la main
Dutch translation:met de hand aandraaien
Entered by: Els Peleman

18:36 Dec 27, 2016
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / nacelle
French term or phrase: approcher à la main
Approcher tous les écrous à la main.
Ne pas utiliser de lubrifiant sur les filets.
2- Serrer les vis/écrous tour à tour en respectant l’ordre de serrage et les étapes de serrage indiquées ci-dessous


Is dit gewoon bij de hand houden of handmatig soepel maken/soepel laten draaien?
Els Peleman
Belgium
Local time: 16:01
handmatig aanbrengen
Explanation:
Het lijkt erop dat de moeren hier handmatig worden aangebracht [approcher], om vervolgens te worden vastgedraaid [serrer].

--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2016-12-27 22:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatief voor 'aanbrengen': 'aanzetten'
Zie tekening p. 3:
"3 - Approcher l’écrou.
4 - Serrer."
(http://www.ressourcecenter.com/new/images/stories/notices_de...

--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2016-12-27 23:01:12 GMT)
--------------------------------------------------

Vlg. (p. 8):

ʺAandraaien zonder vast te zettenʺ
« Approcher sans serrer »
(http://www.citdoks.de/Bilder/630/citroen_cx_werkstattbuch_te...

Dus eerst handmatig/met de hand aandraaien/-brengen/-zetten, vervolgens vastdraaien.
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 16:01
Grading comment
Dank je wel Roy! Ik ga voor 'met de hand aandraaien'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1handmatig aanbrengen
Roy vd Heijden


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
handmatig aanbrengen


Explanation:
Het lijkt erop dat de moeren hier handmatig worden aangebracht [approcher], om vervolgens te worden vastgedraaid [serrer].

--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2016-12-27 22:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatief voor 'aanbrengen': 'aanzetten'
Zie tekening p. 3:
"3 - Approcher l’écrou.
4 - Serrer."
(http://www.ressourcecenter.com/new/images/stories/notices_de...

--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2016-12-27 23:01:12 GMT)
--------------------------------------------------

Vlg. (p. 8):

ʺAandraaien zonder vast te zettenʺ
« Approcher sans serrer »
(http://www.citdoks.de/Bilder/630/citroen_cx_werkstattbuch_te...

Dus eerst handmatig/met de hand aandraaien/-brengen/-zetten, vervolgens vastdraaien.

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 225
Grading comment
Dank je wel Roy! Ik ga voor 'met de hand aandraaien'.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wim Jonckheere
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search