Arbre Couvercle d’entraînement

Dutch translation: Aandrijfasbehuizing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Arbre Couvercle d’entraînement
Dutch translation:Aandrijfasbehuizing
Entered by: Anne-Marie Kalkman

15:03 Jun 3, 2010
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / permanente magneet
French term or phrase: Arbre Couvercle d’entraînement
Geen context, alleen een lijstje met onderdelen onder een plaatje. Op het plaatje is de arbre couvercle d'entraînement een as (van de aandrijving?), maar wat die deksel hier nu doet???
Anne-Marie Kalkman
Local time: 15:17
Aandrijfasbehuizing
Explanation:
‘arbre d’entraînement` = aandrijfas
(bron: http://www.mijnwoordenboek.nl/thema/MG/NL/FR/A/1)

‘Couvercle’ betekent mogelijk ‘behuizing’

Cf.:

FR: “La plaque de calage est montée sur la partie avant de l’arbre à cames d’admission et doit être complètement en contact avec les deux côtés du plan de joint du couvercle d’arbre à cames.”

NL: “De controlebeugel word gemonteerd op het voorste gedeelte van de nokkenas en moet vlak aanliggen tegen de pasvlakken van de dichting van de nokkenasbehuizing.”

(http://www.facom.fr/fr/telechargement/notices/Notices-A-Z/DT...

Indien: ‘couvercle d’arbre á cames’ = ‘nokkenasbehuizing’
Dan: ´arbre couvercle d’entraînement’ = ‘aandrijfasbehuizing’?

In dat geval zou de ketting van de aandrijving verstopt moeten zitten in de op het plaatje zichtbare as.

Echter, op http://www.eicker.info/data/product/template_33/3124_handbuc... (p. 17 en 65) wordt 'aandrijfasbehuizing' vertaald als 'tube de transmission'.

Misschien vertonen de plaatjes enige gelijkenis?
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 15:17
Grading comment
Bedankt!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Aandrijfasbehuizing
Roy vd Heijden


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Aandrijfasbehuizing


Explanation:
‘arbre d’entraînement` = aandrijfas
(bron: http://www.mijnwoordenboek.nl/thema/MG/NL/FR/A/1)

‘Couvercle’ betekent mogelijk ‘behuizing’

Cf.:

FR: “La plaque de calage est montée sur la partie avant de l’arbre à cames d’admission et doit être complètement en contact avec les deux côtés du plan de joint du couvercle d’arbre à cames.”

NL: “De controlebeugel word gemonteerd op het voorste gedeelte van de nokkenas en moet vlak aanliggen tegen de pasvlakken van de dichting van de nokkenasbehuizing.”

(http://www.facom.fr/fr/telechargement/notices/Notices-A-Z/DT...

Indien: ‘couvercle d’arbre á cames’ = ‘nokkenasbehuizing’
Dan: ´arbre couvercle d’entraînement’ = ‘aandrijfasbehuizing’?

In dat geval zou de ketting van de aandrijving verstopt moeten zitten in de op het plaatje zichtbare as.

Echter, op http://www.eicker.info/data/product/template_33/3124_handbuc... (p. 17 en 65) wordt 'aandrijfasbehuizing' vertaald als 'tube de transmission'.

Misschien vertonen de plaatjes enige gelijkenis?

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 225
Grading comment
Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search