GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:06 Dec 5, 2014 |
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank van 't Hoog France Local time: 23:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | voorraadbestellingen |
| ||
4 | voorraadorder |
|
commandes de stock voorraadbestellingen Explanation: 'orders die op voorraad zijn' kan ook. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2014-12-05 09:35:47 GMT) -------------------------------------------------- Google geeft ongeveer 2300 hits wanneer je "voorraadbestellingen" intikt. commandeer de stock = stockorders = voorraadbestellingen. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
voorraadorder Explanation: "Het percentage aan voorraadorders" is volgens mij in de financiële / zakelijke betekenis iets beter. Example sentence(s):
Reference: http://www.mediacenterrotterdam.nl/index.php/nationale-neder... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.