GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:30 Jan 6, 2009 |
French to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / adoptie Haiti | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CZ-Taal Netherlands Local time: 09:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | onder de verplichting dat zij (mevrouw yyy) |
| ||
4 -1 | te harer laste |
|
te harer laste Explanation: Ik denk dat je moet lezen "a charge pour elle". De vertaling wordt dan: "die wordt belast met de nodige verzorging" of iets in die strekking. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
onder de verplichting dat zij (mevrouw yyy) Explanation: onder de verplichting dat zij (mevrouw yyy) alle voor het meisje benodigde zorg zal verstrekken. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.