GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:22 Mar 24, 2004 |
French to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicolette Ri (X) Local time: 18:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | waar XX kennis van heeft kunnen nemen |
| ||
3 +1 | waar XX kennis van draagt |
| ||
3 | waar XX zich van bewust is |
|
waar XX kennis van heeft kunnen nemen Explanation: of: waar XX van op de hoogte is. Ik doe maar een gok, de zin is een beetje kort. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
waar XX zich van bewust is Explanation: is een andere mogelijkheid |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
waar XX kennis van draagt Explanation: Het gaat hier om feitelijke kennis, niet om mogelijke kennis. Bij contracten wordt dan van 'kennis' en niet van 'bewustzijn' gesproken. Reference: http://www.google.nl/search?as_q=&num=100&hl=nl&ie=UTF-8&oe=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.