GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:41 Feb 25, 2013 |
French to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / fabricage voertuigen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henk Sanderson Netherlands Local time: 04:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | projectfasen |
| ||
3 | te doorlopen stappen |
| ||
3 | markeringsfase, afbakeningsfase |
|
te doorlopen stappen Explanation: of: de stappen die genomen dienen te worden |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
markeringsfase, afbakeningsfase Explanation: slechts een voorstel, context niet helemaal duidelijk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
projectfasen Explanation: Dit is de meest gebruikelijke terminologie voor de opdeling van projecten (en ik heb er zelf vele meegemaakt...). Zie ook de wiki's Reference: http://nl.wikipedia.org/wiki/Project Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Gestion_de_projet#D.C3.A9marche... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.