GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:28 Apr 25, 2004 |
French to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony Vandenborn Local time: 00:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | waarden |
| ||
4 | ondertekeningen/tekeningen |
|
waarden Explanation: In deze context: waarden, of titels. De tekst wordt: 'Onze recente acquisities of versterkingen zijn gericht op waarden (of titels), waarvan de markt volgens ons nog niet het bijkomende groeipotentieel waardeerde'. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ondertekeningen/tekeningen Explanation: s'il s'agit bien de la signatures de contrats qui ont été réalisées au nom de la société, comme je peux le supposer selon le contexte, on utilisera plus dans ce cas "ondertekening" ou "tekening" tout simplement ... te donc au pluriel : ondertekeningen - tekeningen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.