A chaque relevé, .... (de l'ordre de l heure) et lors des mesures

Dutch translation: Bij elke opmeting, verwachtte men dat de constructie stabiel zou zijn (ongeveer een uur) en ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:A chaque relevé, .... (de l\'ordre de l heure) et lors des mesures
Dutch translation:Bij elke opmeting, verwachtte men dat de constructie stabiel zou zijn (ongeveer een uur) en ...
Entered by: Bram Poldervaart

07:05 Dec 12, 2012
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / graafmachine
French term or phrase: A chaque relevé, .... (de l'ordre de l heure) et lors des mesures
A noter que lorsque la grue soulevait le bras, la stabilité a été difficile à obtenir, car deux phénomènes ont été observés : balancement et défaut de freinage de l'ensemble. A chaque relevé. la stabilité était attendue (de l'ordre de l'heure) et lors des mesures, un controle de stabilité a été réalisé , qui s'est avéré positif.

Ikbegrijp het begin vand e tweede zin niet helemaal. Kan iemand mij helpen?
Bram Poldervaart
Local time: 19:21
Bij elke opmeting, verwachtte men dat de constructie stabiel zou zijn (ongeveer een uur) en ...
Explanation:
Bij elke opmeting, verwachtte men dat de constructie stabiel zou zijn (ongeveer een uur) en tijdens de opmetingen ...

Ik denk dat:
relevés = mesures (eventueel ook een synoniem gebruiken)
Attendre = 'verwachten'
de l'ordre de = 'ongeveer, bij benadering'
Selected response from:

Steven Soenen (X)
Belgium
Local time: 19:21
Grading comment
dank je wel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Bij elke opmeting, verwachtte men dat de constructie stabiel zou zijn (ongeveer een uur) en ...
Steven Soenen (X)


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
A chaque relevé, .... (de l\'ordre de l heure) et lors des mesures
Bij elke opmeting, verwachtte men dat de constructie stabiel zou zijn (ongeveer een uur) en ...


Explanation:
Bij elke opmeting, verwachtte men dat de constructie stabiel zou zijn (ongeveer een uur) en tijdens de opmetingen ...

Ik denk dat:
relevés = mesures (eventueel ook een synoniem gebruiken)
Attendre = 'verwachten'
de l'ordre de = 'ongeveer, bij benadering'

Steven Soenen (X)
Belgium
Local time: 19:21
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
dank je wel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wim Jonckheere
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search