GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:03 Dec 21, 2005 |
French to Dutch translations [PRO] Construction / Civil Engineering / installaties voor speel- en sportterreinen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sherefedin MUSTAFA Netherlands Local time: 15:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | polyamide |
| ||
3 | ersterkt polyamide |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
polyamide chargé polyamide Explanation: Ik ben zelf: polyamide chargé fibre de verre tegen gekomen. In het Nederlands is vertaald met: polyamide met glasvezel. NL:http://www.decathlon.be/nl/corporate/cata_ski_05-06/03/07.as... FR: http://www.decathlon.be/fr/corporate/cata_ski_05-06/03/ski_f... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
polyamide chargé ersterkt polyamide Explanation: of de synoniemen: gewapend nylon Het wapeningsproduct is bv koolstofvezel of glasvezel. Dit is een technisch gefundeerd antwoord: lijkt het meest logisch. Maar ik zou er volledig naast kunnen zitten, want bij chargé dacht ik eerst aan statische electrische lading... -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs 45 mins (2005-12-21 18:48:53 GMT) -------------------------------------------------- Ik BEDOELDE natuurlijk *V*ersterkt... Het antwoord van Sherefedin geeft aan, dat de combinatie van nylon (=polyamide) met glasvezels voorkomt. Dat wist ik niet zeker: ik kende alleen glasvezel + polyester als veelgebruikte combinatie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.