ébrasure

Dutch translation: kantelaaf

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ébrasure
Dutch translation:kantelaaf
Entered by: Ingrid Sauvenée-De Man

08:35 Jun 1, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / restauration château 18e
French term or phrase: ébrasure
Nog steeds in dezelfde context:

"Les trois fenêtres recevront des **ébrasures** boisées et les volets intérieurs.

Any idea?
Ingrid Sauvenée-De Man
France
Local time: 00:52
kantelaaf
Explanation:
« Ébrasure ou ébrasement : biais donné aux côtés d’une embrasure, notamment pour donner plus de lumière.»
(http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/embrasure/2866...

Van Dale Groot woordenboek Frans-Nederlands, 4e editie, Utrecht/Antwerpen 2008:
"ébrasement / (binnenwaarts) schuine verwijding (van vensteropening/deuropening), inspringing"

“De dag, ook dagkant, dagzijde of negge is het binnenvlak van het materiaal dat een opening omsluit.”
(http://nl.wikipedia.org/wiki/Dag_(bouwkunde))

“kantelaaf
1. De kantelaaf is de dagzijde van het vooruitstekend gedeelte van muurwerk aan een opening in een metselwerk, bij oudere huizen vaak schuin aflopend.
Ofwel: de buitenkant van een muurwerk om een kozijn, de negge, dagkant, vooruitspringend muurwerk om een kozijn, al of niet betimmerd met een dagstuk om de ruwe randen van de muuropening te verbergen.”
(http://www.joostdevree.nl/shtmls/kantelaaf.shtml)

De vensters krijgen betimmerde kantelaven/neggen, dat wil zeggen: dagstukken.


--------------------------------------------------
Note added at 10 uren (2011-06-01 19:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

Haslinghuis, E.J., Bouwkundige termen, Verklarend woordenboek der westerse architectuurgeschiedenis, Utrecht/Antwerpen 1986, lemma "kantelaaf":

"dagkant, vooruitspringend muurwerk om een kozijn, al of niet betimmerd met een kantstuk"

Id., glossarium:
"ébrasement - dag, kantelaaf"
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 00:52
Grading comment
Dank je wel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3kantelaaf
Roy vd Heijden


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kantelaaf


Explanation:
« Ébrasure ou ébrasement : biais donné aux côtés d’une embrasure, notamment pour donner plus de lumière.»
(http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/embrasure/2866...

Van Dale Groot woordenboek Frans-Nederlands, 4e editie, Utrecht/Antwerpen 2008:
"ébrasement / (binnenwaarts) schuine verwijding (van vensteropening/deuropening), inspringing"

“De dag, ook dagkant, dagzijde of negge is het binnenvlak van het materiaal dat een opening omsluit.”
(http://nl.wikipedia.org/wiki/Dag_(bouwkunde))

“kantelaaf
1. De kantelaaf is de dagzijde van het vooruitstekend gedeelte van muurwerk aan een opening in een metselwerk, bij oudere huizen vaak schuin aflopend.
Ofwel: de buitenkant van een muurwerk om een kozijn, de negge, dagkant, vooruitspringend muurwerk om een kozijn, al of niet betimmerd met een dagstuk om de ruwe randen van de muuropening te verbergen.”
(http://www.joostdevree.nl/shtmls/kantelaaf.shtml)

De vensters krijgen betimmerde kantelaven/neggen, dat wil zeggen: dagstukken.


--------------------------------------------------
Note added at 10 uren (2011-06-01 19:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

Haslinghuis, E.J., Bouwkundige termen, Verklarend woordenboek der westerse architectuurgeschiedenis, Utrecht/Antwerpen 1986, lemma "kantelaaf":

"dagkant, vooruitspringend muurwerk om een kozijn, al of niet betimmerd met een kantstuk"

Id., glossarium:
"ébrasement - dag, kantelaaf"

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 50
Grading comment
Dank je wel!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search