dans le coup

Dutch translation: cool (anno 2006!)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dans le coup
Dutch translation:cool (anno 2006!)
Entered by: Pasteur

19:30 Jan 10, 2006
French to Dutch translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: dans le coup
Ik zit vast met het volgende zinnetje. Ik snap wat het betekent, maar kan het niet goed in een Nederlandse zin krijgen die ook nog eens goed klinkt. Het komt uit een reclametekstje voor beltonen en dergelijke.
"Laissez-vous tenter, votre GSM sera toujours dans le coup, et ne ressemblera qu'à vous."
Heeft iemand een oplossing voor dit zinnetje? Alvast bedankt!
m_temmer
Local time: 09:49
zie onder
Explanation:
Ik zou voor "dans le coup" "vet" of "cool" voorstellen...
Een suggestie voor wat die waard is:
"Laat je verleiden en je krijgt een vette GSM die helemaal bij jou past!"

Selected response from:

Pasteur
Local time: 17:49
Grading comment
Cool lijkt me een goeie oplossing. Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1trendy
Gerda Rijsselaere (X)
3 +1hip
Petra Van Caneghem
1 +1zie onder
Pasteur


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trendy


Explanation:
misschien kun je hier iets mee?

Gerda Rijsselaere (X)
Belgium
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicolette Ri (X): trendy beltonen in je eigen vertrouwde telefoon. Of zoiets.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
zie onder


Explanation:
Ik zou voor "dans le coup" "vet" of "cool" voorstellen...
Een suggestie voor wat die waard is:
"Laat je verleiden en je krijgt een vette GSM die helemaal bij jou past!"



Pasteur
Local time: 17:49
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Cool lijkt me een goeie oplossing. Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicolette Ri (X): ga je 'm bakken of frituren? zo niet dan voel ik meer voor trendy
13 hrs
  -> ha die Nicolette! Frituren natuurlijk, in een coole friteuse...trendy vnd ik ook prima hoor, en is minder leeftijdgebonden
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hip


Explanation:
laat je verleiden, de hipste beltonen, op jouw maat
ik zou er ook een rijm van maken, maar ik heb geen inspiratie meer...

Petra Van Caneghem
Local time: 17:49
Works in field
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicolette Ri (X): kan ook
12 hrs

neutral  Pasteur: "hip" lijkt mij helemaal uit, of wordt het in VL nog gebruikt momenteel?
13 hrs
  -> ik dacht het wel, cool vind ik ook een goeie, en dan nog een rijm natuurlijk... niet simpel
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search