GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:26 Aug 30, 2013 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mitra Mousavi Iran Local time: 09:26 | ||||||
Grading comment
|
Reliability and validity cases Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
در تمامی موارد روایی و پایایی reliability and validity in all cases/items Explanation: در تمامی موارد > in all cases/items |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
questionaries' reliability and validity Explanation: در خوانش این جمله یه اشتیاهی صورت گرفته در واقع با یک کاما مشکل حل میشه: در تمامی موارد، روایی و پایایی پرسشنامه ها مورد تائید قرار گرفته است روایی و پایایی پرسشنامه ها منظور است نه موارد |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...(that in all) cases, the reliability and validity (of the questionnaires...) Explanation: I think this is the way it should read in English: ...that in all cases, the reliability and validity of the questionnaires have been confirmed. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.