وجه بهر مبلغ و بهر مدت و بهر میزان بهره

English translation: Funds of any amount, any period and any interest rate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:وجه بهر مبلغ و بهر مدت و بهر میزان بهره
English translation:Funds of any amount, any period and any interest rate
Entered by: Mohammad Reza Razaghi

06:12 Jun 9, 2008
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Commercial Law
Persian (Farsi) term or phrase: وجه بهر مبلغ و بهر مدت و بهر میزان بهره
Below is the full sentence where the above phrase is used:

تحصیل اعتبار ازبانکها و شرکتها وموء سسا ت و هر نوع استقراض و اخذ وجه بهر مبلغ و بهر مدت و بهر میزان بهره و کارمزد و یا هرگونه شرایطی که مقتضی باشد.
Wali S.
Canada
Local time: 11:11
Funds of/by any amount, any period and any interest rate
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-06-09 06:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

or 'funds at any..."
Selected response from:

Mohammad Reza Razaghi
Iran
Local time: 18:41
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8Funds of/by any amount, any period and any interest rate
Mohammad Reza Razaghi
5 +2funds in whatever amount, for whatever period of time, and at whatever rate of interest
Edward Plaisance Jr
5cash of any amount, for any duration and at any interest rate
Alireza Yazdunpanuh
4
Saeid Hasani


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
Funds of/by any amount, any period and any interest rate


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-06-09 06:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

or 'funds at any..."

Mohammad Reza Razaghi
Iran
Local time: 18:41
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reza Mohammadnia
12 mins
  -> Thank you sir!

agree  Armineh Johannes: armineh johannes
30 mins
  -> Thank you!

agree  Ali Beikian
31 mins
  -> Thank you sir!

agree  Behzad Molavi
44 mins
  -> Thank you sir!

agree  Ramin Vali
53 mins
  -> Thank you sir!

agree  yam67
6 hrs
  -> Thank you!

agree  Saeid Hasani
7 hrs
  -> Thanks!

agree  Alireza Amini
9 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cash of any amount, for any duration and at any interest rate


Explanation:
.

Alireza Yazdunpanuh
Iran
Local time: 18:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5


Explanation:
Acquiring credit, loans, funds from banks, companies, and institutes of any amounts, terms/periods, interest rate, and charges or any other terms deemed appropriate

this might be the translation of the sentence submitted, should consider the context as well.

Saeid Hasani
Canada
Local time: 11:11
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
funds in whatever amount, for whatever period of time, and at whatever rate of interest


Explanation:
The other options are good too. This version is more legalese.

Edward Plaisance Jr
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 110
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Beikian
10 hrs
  -> thanks!

agree  Atena Hensch
1 day 14 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search