GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:26 Nov 25, 2015 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Farzaneh Iran Local time: 17:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | go straight to the point/dont beat around the bushes |
| ||
5 +1 | The translation is correct |
| ||
5 | throw it in the ring |
|
The translation is correct Explanation: کیفیت این ترجمه از اصل فارسی آن بسیار بهتر است |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
go straight to the point/dont beat around the bushes Explanation: Get to the heart of the matter This is an idiom and it means: 'tell me frankly what you need' |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 days 18 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|