لحاظ علمی

English translation: in terms of/for his knowldge of science

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase: لحاظ علمی
English translation:in terms of/for his knowldge of science
Entered by: Ali Beikian

18:06 Mar 23, 2014
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Persian (Farsi) term or phrase: لحاظ علمی
از لحاظ علمی ایشون را ستایش می کنم.
Faezeh Robinson
United Kingdom
Local time: 22:39
in terms of/for his knowldge of science
Explanation:
از لحاظ علمی ایشون را ستایش می کنم: I admire him in terms of/for his knowledge of science.
Selected response from:

Ali Beikian
Iran
Local time: 01:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2in terms of/for his knowldge of science
Ali Beikian
5from the perpective of Science/ scientifically
Helia Vaezian
4scientific status
Ahmad Hosseinzadeh


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
from the perpective of Science/ scientifically


Explanation:
-

Helia Vaezian
United States
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
لحاظ علمی
scientific status


Explanation:
"I adore his/her scientific status."
I suggest this translation in order to avoid ambiguity.

Ahmad Hosseinzadeh
Iran
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
in terms of/for his knowldge of science


Explanation:
از لحاظ علمی ایشون را ستایش می کنم: I admire him in terms of/for his knowledge of science.

Ali Beikian
Iran
Local time: 01:09
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Masoud Fahimkhah
1 hr
  -> Thanks a lot!

agree  Mohammad Ali Omrani
17 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search