GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:48 Aug 13, 2013 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Art/Literary - Education / Pedagogy / meaning and translation of a word | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mahdieh Kandoei United States Local time: 01:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | Institutionalized |
| ||
5 | internalize |
| ||
4 | inculcate |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Institutionalized Explanation: Verb Establish (something, typically a practice or activity) as a convention or norm in an organization or culture. Place or keep (someone) in a residential institution. -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2013-08-13 07:54:05 GMT) -------------------------------------------------- صفت نسبی؛ آنست که کسی یا چیزی را به کسی یا چیزی یا محلی نسبت دهند. مانند: تبریزی- بلورین- پشمین- پشمینه- انسانی- مهتابی- جهرمی- سیمین- سیمینه- ساروی- مروزی. نشانه های صفت نسبی: - ی : مانند: الهی ( لطف الهی بکند کار خویش/ مژده رحمت برساند سروش) - ین : مانند: سیمین (پادشاهی پسر به مکتب داد / لوح سیمینش درکنار گذارد / برسرلوح او نبشته به زر/ جور استاد به زمهر پدر) - گان : مانند: گروگان- دهگان- مهرگان -ه : مانند: دوروزه- دهه- هزاره (غم زمانه که هیچش کران نمی بینم / دواش جز می چون ارغوان نمی بینم) - ینه : مانند: پشمینه- زرینه- سیمینه(شرممان باد زه پشمینه ی آلوده ی خویش) -انه : مانند: زنانه- مردانه- عاشقانه- جانانه( قانع به خیالی زتو بودیم چو حافظ / یارب چه گدا همت و شاهانه نهادیم) |
| |
Grading comment
| ||