کامفولاژ

English translation: camouflage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:کامفولاژ
English translation:camouflage
Entered by: Farzad Akmali

14:11 Dec 30, 2008
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / آرایشگری و زیبایی
Persian (Farsi) term or phrase: کامفولاژ
تکنیک جدید کامفولاژ برای یکدست کردن پوست
niloofaryasi (X)
camouflage
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-12-30 14:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

SKIN CAMOUFLAGE
Selected response from:

Farzad Akmali
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11camouflage
Farzad Akmali
5 +9camouflage
Mohammad Reza Razaghi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
camouflage


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Camouflage_Cosmetic

Mohammad Reza Razaghi
Iran
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalTrans D
0 min
  -> Thank you!

agree  Ryan Emami
8 mins
  -> Thanks!

agree  Reza Mohammadnia
24 mins
  -> Thank you!

agree  Ali Beikian
1 hr
  -> Thank you sir!

agree  Armineh Johannes: armineh johannes
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Edward Plaisance Jr
4 hrs
  -> Thanks!

agree  Sajjad Hamadani
12 hrs
  -> Thank you!

agree  Behzad Molavi
16 hrs
  -> Thank you sir!

agree  Hossein Abbasi Mohaghegh
20 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
camouflage


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-12-30 14:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

SKIN CAMOUFLAGE

Farzad Akmali
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: از لطف شما ممنونم


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Reza Razaghi: Sorry Farzad, I didn't see your answer!
1 min
  -> Thanks a lot DEAR!

agree  Ryan Emami
9 mins
  -> Thanks a lot!

agree  Habib Alimardani
1 hr
  -> Thanks a lot!

agree  Ali Beikian
1 hr
  -> Thanks a lot sir!

agree  Fereidoon Keyvani
3 hrs
  -> Thanks a lot Fereidoon!

agree  Armineh Johannes: armineh johannes
3 hrs
  -> Thanks a lot Armineh!

agree  Edward Plaisance Jr
4 hrs
  -> Thanks a lot Edward!

agree  Alireza Yazdunpanuh
4 hrs
  -> Thanks a lot Alireza!

agree  Sajjad Hamadani
12 hrs
  -> Thanks a lot!

agree  Behzad Molavi
17 hrs
  -> Thanks a lot Sir

agree  Hossein Abbasi Mohaghegh
20 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search