GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:09 May 21, 2012 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erkan Dogan United States Local time: 21:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Frenin yeniden devreye sokulması |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Frenin yeniden devreye sokulması Explanation: Rearm genellikle yeniden devreye sokmak anlamında kullanılıyor. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2012-05-21 19:17:38 GMT) -------------------------------------------------- Bu arada "devreye sokulması" ile "kullanılması" arasında fark var. Burada benim anladığım haliyle, sistemin devreye girmesi yani aktif olması söz konusu, yoksa o an itibarıyla kullanıldığı anlamına gelmiyor. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2012-05-22 15:09:37 GMT) -------------------------------------------------- Belki "frenin yeniden aktivasyonu" da diyebilirsiniz. Maalesef metnin tamamını göremediğim için bu kadar söyleyebiliyorum. Ancak filmlerdeki "arm" tuşlarını hatırlayın. Bir anahtar kapağını kaldırırlar (ne hikmetse hep de denizaltılarda olur bu) ve altındaki iki yönlü anahtarı açık konumuna getirirler. Ondan sonra bazı göstergeler harekete geçer vs. Bu aşamada silah sistemi devreye girmiş (aktivasyon) demektir. Bundan sonra düğmeye basıp basmama kararını tartışmaya başlarlar. Tabi bu verdiğim örnek silah sistemleri için kullanılan bir örnek ve besbelli ki silah sistemlerini aktif hale getirmek için kullanılan terimi fren sistemi için kullanmışlar. Yoksa burada silahla alakası yok. Benzer şekilde silah örneğinde "disarm" dediklerinde de aktif halde olan silah sistemini devre dışı bırakıyorlar. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2012-05-22 15:12:55 GMT) -------------------------------------------------- "Manual Inflatable PFD/life vest rearming kits for FAA Life Vests/PFD's using the Halkey-Roberts V87000 Mini Manual Inflators." (http://www.inflatablepfd.com/armingkits.html) örneğinde de rearm/arm kullanmış. Oradaki içeriğe göre ise "şişirme" anlamı var. Satılan ürün bir şişirme kiti. Yani söz konusu teçhizatı kullanıma hazır (aktif) hale getiriyor. Umarım yardımcı olur. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.