Seeding of the draw shall be done by BADMINTON EUROPE

Turkish translation: kura çekiliş sıralaması

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seeding
Turkish translation:kura çekiliş sıralaması
Entered by: Özden Arıkan

10:14 Dec 28, 2006
English to Turkish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / badminton
English term or phrase: Seeding of the draw shall be done by BADMINTON EUROPE
spor alanında seeding kelimesinin karşılığını bulamadım.
aslanemre
Local time: 07:13
Kura çekiliş sıralaması Badminton Europe tarafından yapılacaktır.
Explanation:
Referansta seeding sıralama olarak verilmiş.
Selected response from:

chevirmen
Türkiye
Local time: 07:13
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Kura çekiliş sıralaması Badminton Europe tarafından yapılacaktır.
chevirmen
5Kura çekimindeki oyuncu veya rakiplerin sıralaması Badminton Europe tarafından yapılacaktır
mustafaer
4sınıflamak
Buray


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seeding of the draw shall be done by badminton europe
sınıflamak


Explanation:
Çekiliş sınıflandırmasını BE yapacaktır

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-12-28 10:19:00 GMT)
--------------------------------------------------

kura sonuçlarının sınıflandırılması da olabilir.

Buray
Türkiye
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
seeding of the draw shall be done by badminton europe
Kura çekiliş sıralaması Badminton Europe tarafından yapılacaktır.


Explanation:
Referansta seeding sıralama olarak verilmiş.


    Reference: http://www.motorspor.com/index.cfm?fuseaction=haberler.haber...
chevirmen
Türkiye
Local time: 07:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Faruk Atabeyli
5 hrs
  -> Teşekkürler

agree  Guetta: Kura çekiliş ardarda biraz şişkin gibi, sadece "çekiliş sıralaması" ya da "kura sıralaması" desek de olur değil mi? Sevgiler
5 hrs
  -> Denebilir ancak, çekilişin çekme / çekilme işi olduğu düşünülürse, bunun yanı sıra çekiliş tabirinin kuranın edilgen anlamına atıfta bulunmasından hareketle, anlamda bir eksiklik olabilir.

agree  Serkan Doğan
6 hrs
  -> Teşekkürler

agree  Ebru Kopf
1 day 5 hrs
  -> Teşekkürler

agree  Mehmet Hascan
5 days
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
seeding of the draw shall be done by badminton europe
Kura çekimindeki oyuncu veya rakiplerin sıralaması Badminton Europe tarafından yapılacaktır


Explanation:
rank players or competitors (Sports)




mustafaer
Türkiye
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search