buzz-jack

Turkish translation: popülaritesini çalma

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buzz-jack
Turkish translation:popülaritesini çalma
Entered by: Ali Tuna

12:20 Oct 27, 2009
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: buzz-jack
I can't help but feel that I've been somewhat buzz-jacked by Sir Elton. I think we'll have a Dante's Peak/Volcano or Armegeddon/Deep Impact situation - two surprisingly similar movies released - and may the best movie win
secilee
Local time: 20:43
popüleritesini çalma
Explanation:

This is a hard one. Here is the main idea behind the term buzz-jacked:

Buzz is used to define events that get the public excited. In the interview you are translating, the reporter is talking about the simultaneous premiere of two different movies, one named Pride and Prejudice with Zombies written by Seth Grahame-Smith, the interviewee, himself, and the other one named Pride and Predator being filmed by Elton John's film company Rocket Pictures.
Seth Grahame-Smith is saying that the publicity he received because of his new movie was stolen (just like in the phrase "car-jacked") by Elton John's new movie. According to him, Sir Elton literally stole his buzz.

The phrase popüleritesini çalma can be used to give a close meaning.

http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/7985728.stm
Selected response from:

Ali Tuna
United States
Local time: 13:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4popüleritesini çalma
Ali Tuna
4rol çalmak
Bumin


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
popüleritesini çalma


Explanation:

This is a hard one. Here is the main idea behind the term buzz-jacked:

Buzz is used to define events that get the public excited. In the interview you are translating, the reporter is talking about the simultaneous premiere of two different movies, one named Pride and Prejudice with Zombies written by Seth Grahame-Smith, the interviewee, himself, and the other one named Pride and Predator being filmed by Elton John's film company Rocket Pictures.
Seth Grahame-Smith is saying that the publicity he received because of his new movie was stolen (just like in the phrase "car-jacked") by Elton John's new movie. According to him, Sir Elton literally stole his buzz.

The phrase popüleritesini çalma can be used to give a close meaning.

http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/7985728.stm

Ali Tuna
United States
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  foghorn: overshadowed then?
25 mins
  -> Yes, we can also use "popüleritesini gölgeleme", which means "to overshadow one's popularity".

agree  Mithat Gurdal
18 hrs
  -> Thanks.

agree  Bee Baran
1 day 21 hrs
  -> Thanks.

agree  Nurhayat KOKLU
4 days
  -> Teşekkürler.

neutral  Ozan Kaymaz: popülarite olmalı.http://tdkterim.gov.tr/seslisozluk/?kategori=yazim_listeli&k...
12 days
  -> Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rol çalmak


Explanation:
Geniş anlamıyla bu kullanılabilir. Bilinçli ya da bilinçsiz durumlarda geçerli bir ifade.


    Reference: http://www.harbiforum.org/magazin/87568-rol-calmak-diye-buna...
    Reference: http://www.radikal.com.tr/haber.php?haberno=34960
Bumin
Türkiye
Local time: 20:43
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search