GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:57 May 30, 2005 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adil Sönmez (X) Local time: 22:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | besleme haznesi (silosu) |
| ||
3 +1 | tampon (ara) silo |
|
tampon (ara) silo Explanation: buffer: yedek, ara, tampon bin: silo, depo "Birinci/ikinci ve üçüncü kırma devresi arasında 25 tonluk tampon silo" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
besleme haznesi (silosu) Explanation: T.M.O. projesinde çok geçmişti |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.