GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:39 Aug 15, 2014 |
English to Turkish translations [PRO] Military / Defense / Gazete alıntıları Irak | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zeki Güler Local time: 02:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | suçlamaları reddetmek |
| ||
4 | (tutukluluk kararını) bozmak |
|
suçlamaları reddetmek Explanation: threw out the convictions karsiligi olarak... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(tutukluluk kararını) bozmak Explanation: Feministler, liderleri Andrea Yates hakkında verilen tutukluluk kararının Temyiz Mahkemesi tarafından bozulmasını kutluyorlar. (bilirkişilerden birinin duruşmada yalancı şahitlik ettiğini gerekçesiyle) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.