GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:22 May 3, 2006 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / Arme montée sur véhicule | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Riza Cekirge Local time: 04:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | montaj elemanı/flenç |
| ||
4 | flanş |
| ||
3 +1 | kulak, yaka |
| ||
3 | çıkıntılı bölme |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
çıkıntılı bölme Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flanş Explanation: döküm sanayiinde geçer. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
kulak, yaka Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-05-03 11:48:37 GMT) -------------------------------------------------- o zaman taban levhası da olabilir |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
montaj elemanı/flenç Explanation: self-explanatory Reference: http://www.texasflange.com/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.