weapon on azimuth/slew mount(ing)

Turkish translation: Yatay hareketli kaideye monteli silah

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:weapon on traverse mount(ing)
Turkish translation:Yatay hareketli kaideye monteli silah
Entered by: dikran d (X)

07:45 May 2, 2006
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / Silah
English term or phrase: weapon on azimuth/slew mount(ing)
Silah bir aracın üzerine monte ediliyor.
Teşekkürler.
dikran d (X)
Türkiye
Local time: 11:01
Yatay hareketli kaideye monteli silah
Explanation:
Burada, çevresinde hareket edebilen yatay bir kaide üzerine monte edilmiş silah kastedilmektedir.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-02 12:59:11 GMT)
--------------------------------------------------

Azimuth, astronomide kullılan bir terim olup 360 derecelik yatay düzlemi ifade etmektedir. Bu ifade aynı zamanda, askeri terminolojide de kullanılmaktadır.
Silah yatay bir kaideye montelidir ve kendi ekseni etrafında dönebilmektedir. İfade edilmek istenen budur.
Selected response from:

Mustafa Altinkaya
Local time: 11:01
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Yatay hareketli kaideye monteli silah
Mustafa Altinkaya
5ucak-savar (taret)
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Yatay hareketli kaideye monteli silah


Explanation:
Burada, çevresinde hareket edebilen yatay bir kaide üzerine monte edilmiş silah kastedilmektedir.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-02 12:59:11 GMT)
--------------------------------------------------

Azimuth, astronomide kullılan bir terim olup 360 derecelik yatay düzlemi ifade etmektedir. Bu ifade aynı zamanda, askeri terminolojide de kullanılmaktadır.
Silah yatay bir kaideye montelidir ve kendi ekseni etrafında dönebilmektedir. İfade edilmek istenen budur.

Mustafa Altinkaya
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler
Notes to answerer
Asker: Yatay olarak bir mil çevresinde dönen bir sistem mi?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emine Fougner
4 hrs

agree  H&G Ozcan: verilen bilgi ışığında öyle olduğu anlaşılıyor.
5 hrs

agree  Tuncay Kurt
6 hrs

disagree  Salih YILDIRIM: Yanlis tanimlama.
1058 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1058 days   confidence: Answerer confidence 5/5
ucak-savar (taret)


Explanation:
Dogru tanimin bu olmasi gerekiyor.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 04:01
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search