convention

Turkish translation: kabullenim

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:convention
Turkish translation:kabullenim
Entered by: shule

15:00 Jul 1, 2005
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Ultrasound device
English term or phrase: convention
These conventions are used in this user guide:
A WARNING describes precautions necessary to prevent injury or loss of life.... A CAUTION....şeklinde devam eden bir bölüm
shule
Local time: 01:45
Kabullenim(ler), tanımlamalar, varsayımlar
Explanation:
Orada conventions daha çok bir kabullenim anlamındadır tanım veya varsayım yakın olmakla birlikte kullanacağı işaretleme ile ilgili kabullenim anlamında örneğin şu işarete böyle bir anlam vereceğiz diğer şu işarete ise şu anlamı vereceğiz gibi. Tam bilimsel ve genel bir tanımlama olmadığından ve sadece o kitapçığa özgü olup başka yerlerde geçerli olmadığından daha çok kabullenim.


Osmanlı Reklam / Ürün Tasarımı
Genel kabullenim harfler kalınlaştıkça güçlülük ve baskınlığın arttığı yönündedir.
... Büyük ve küçük harf: Reklam sektöründe genel kabullenim ve kullanım ...
www.birreklam.net/rehber.htm - 52k - Önbellek - Benzer sayfalar

Selected response from:

1964
Türkiye
Local time: 01:45
Grading comment
Teşekkürler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(kabul edilen) anlamlar/ifadeler
dewey
5 +1Kabullenim(ler), tanımlamalar, varsayımlar
1964
3 +2kural
mustafaer
3form
barabus


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(kabul edilen) anlamlar/ifadeler


Explanation:
geleneksel yada ortak lisan, ortak anlayış
verilen kelimeler kullanıldığı zaman hangi anlayışta olunması gerektiğini söylüyor

dewey
Türkiye
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan: yöntem, usûl falan da denebilir, geçenlerde ben öyle kullandım galiba, neyi ne şekilde ifade ettiğine dair bir anahtar veriyor baştan, konu başlıkları bold, eylemler italik vb vb gibi
1 hr
  -> Teşekkür ederim. Aslında tam tatmin olmadım ama başka da birşey bulamadım...

agree  Nilgün Bayram (X)
2 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Serkan Doğan: Xola'ya katılıyorum
4 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Sebla Ronayne
7 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Mustafa Altinkaya: Xola'nın yorumuna katılıyorum. "Yöntem" uygun düşer bence.
18 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
kural


Explanation:
-

mustafaer
Türkiye
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan: yerine göre bu da mümkün, hatta ilke (nasreddin hoca gibi oldum ama)
1 hr

agree  Serkan Doğan: Xola'nın dediği gibi..
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
form


Explanation:
formlar

olabilir mi acaba ?

barabus
United States
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Serkan Doğan: form?
7 hrs
  -> Sir; You don't disagree, you try to chide me with your puerile hebetudinous desipience acts just because I dissented on a couple of occasions.

agree  Özden Arıkan: Form olabilir, buna agree. Bundan tamamen bağımsız olarak da, lütfen 1.terime, dile vb ilişkin gerekçe açıklayarak disagree verelim [form? böyle bir gerekçe oluşturmuyor] VE lütfen kişiliğe yönelik yorumlardan kaçınalım, puerile, hebetudinous vb vb gibi.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Kabullenim(ler), tanımlamalar, varsayımlar


Explanation:
Orada conventions daha çok bir kabullenim anlamındadır tanım veya varsayım yakın olmakla birlikte kullanacağı işaretleme ile ilgili kabullenim anlamında örneğin şu işarete böyle bir anlam vereceğiz diğer şu işarete ise şu anlamı vereceğiz gibi. Tam bilimsel ve genel bir tanımlama olmadığından ve sadece o kitapçığa özgü olup başka yerlerde geçerli olmadığından daha çok kabullenim.


Osmanlı Reklam / Ürün Tasarımı
Genel kabullenim harfler kalınlaştıkça güçlülük ve baskınlığın arttığı yönündedir.
... Büyük ve küçük harf: Reklam sektöründe genel kabullenim ve kullanım ...
www.birreklam.net/rehber.htm - 52k - Önbellek - Benzer sayfalar



1964
Türkiye
Local time: 01:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Teşekkürler.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serkan Doğan
1 day 5 hrs
  -> sağolun
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search