asthmatic old fart

Turkish translation: astımlı yaşlı bunak

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:asthmatic old fart
Turkish translation:astımlı yaşlı bunak
Entered by: amelie08

13:10 Nov 3, 2014
English to Turkish translations [PRO]
Medical: Health Care / What museum did I get this asthmatic old fart from?
English term or phrase: asthmatic old fart
Bu ne demek bel soğukluğu mu?
amelie08
Türkiye
Local time: 13:19
astımlı yaşlı bunak
Explanation:
"bel soğukluğu" hangi bağlamdan geldi bilemiyorum metnin kalanını görmeden ama "old fart" sinirli-bunak yaşlılar için kullanılıyor. Astımı var sanırım bu yaşlı adamın ayrıca. Yaşı itibariyle hangi müzeden (müzelik ve hastalıklı yaşlı adam) aldım bunu diyor anladığım kadarıyla.
Selected response from:

Tuncay Kurt
Türkiye
Local time: 13:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3astımlı yaşlı bunak
Tuncay Kurt
4 +1astımlı moruk
Recep Kurt
4veremli ihtiyar (osuruk)
Aziz Kural


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
astımlı moruk


Explanation:
...

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tuncay Kurt: Ben cavabımı yazarken gelmiş bile bu. Aynen katılıyorum.
1 min
  -> Teşekkür ederim Tuncay Bey
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
astımlı yaşlı bunak


Explanation:
"bel soğukluğu" hangi bağlamdan geldi bilemiyorum metnin kalanını görmeden ama "old fart" sinirli-bunak yaşlılar için kullanılıyor. Astımı var sanırım bu yaşlı adamın ayrıca. Yaşı itibariyle hangi müzeden (müzelik ve hastalıklı yaşlı adam) aldım bunu diyor anladığım kadarıyla.

Tuncay Kurt
Türkiye
Local time: 13:20
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Recep Kurt: "yaşlı bunak" daha edebi :)
2 mins

agree  Muhammet Fatih Yildiz (X)
1 hr

agree  Aydın Yaman
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
veremli ihtiyar (osuruk)


Explanation:
Bu tür insanlara biz astımlı sıfatını değil de veremli sıfatını daha çok yakıştırıyoruz.
Adamın solunum problemi olduğunu sanıyorum ve yaşlı. Eğer edebi bir metinse 'astımlı' Türkçe'ye pek uymaz. Veremli ihitiyar, bunak veya moruk düşünülebilir.
Bağlam belli olmadığından alternatif olarak aklınızda bulunsun.
Selam,
Aziz

Aziz Kural
Türkiye
Local time: 13:20
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search