home-based intervention

Turkish translation: evde müdahale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:home-based intervention
Turkish translation:evde müdahale
Entered by: Cagdas Karatas

13:45 May 22, 2007
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / home-based intervention
English term or phrase: home-based intervention
home-based intervention
tolgamirac (X)
evde müdahale
Explanation:
...
Selected response from:

Cagdas Karatas
Türkiye
Local time: 08:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5evde müdahale
Cagdas Karatas
4 +4evde müdahale
Mehmet Hascan
5 +1"evde yapılan müdahale" veya "evde gerçekleştirilen müdahale"
Zeynep YESIN YALCIN
3eve-dayalı müdahale
A Y


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eve-dayalı müdahale


Explanation:
eve-dayalı müdahale
veya
ev-ortamında müdahale

A Y
United Kingdom
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: thanks for your contribution

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
evde müdahale


Explanation:
...

Cagdas Karatas
Türkiye
Local time: 08:35
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: thanks for your contribution.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kcda
2 mins
  -> teşekkür ederim

agree  chevirmen
26 mins
  -> teşekkür ederim

agree  Haluk Levent Aka (X)
2 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Koral Özgül: "Eve dayalı", merdiven olabilir mesela! :)
10 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Aysun Demir
2 days 3 hrs
  -> merci madam
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
evde müdahale


Explanation:
http://www.google.ie/search?hl=en&q=evde müdahale&meta=

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-05-22 13:56:00 GMT)
--------------------------------------------------

A home-based intervention has the potential to decrease the rate of unplanned readmissions and associated health-care costs, prolong event-free and total survival, and improve quality of life among patients with chronic CHF.


--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2007-05-22 14:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

You are very welcome. :-)

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: thanks for your contribution..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chevirmen
27 mins
  -> teşekkür ederim

agree  Haluk Levent Aka (X)
2 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Koral Özgül: Neden aynı cevap iki kez verilmiş? Pardon, anladım... eşzamanlı yazmışsınız. İkisinde de 9 dakika diyor.
10 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  HALDUN AKOĞLU (X)
14 days
  -> teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"evde yapılan müdahale" veya "evde gerçekleştirilen müdahale"


Explanation:
Tercüme gerçekleştirilirken, grammer ve anlam yönünden kaynak cümlenin tam anlamı verilmelidir. Bu yüzden kaynak cümlenin Türkçe'ye tercümesi gerçekleştirilirken "evde yapılan müdahale" veya "evde gerçekleştirilen müdahale" olarak tercüme edilmelidir. Evde müdahale olarak tercüme edildiği takdirde tercüme doğru olmasına karşın ifade ve anlamda eksiklik olacaktır.

Zeynep YESIN YALCIN
Türkiye
Local time: 08:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Koral Özgül: Madem "dir/dır"lardan gidiyoruz... Dil, hayat gibidir. Dinamik, değişken, esnek ve kolektif. Hayata fazlaca kuralcı yaklaşıyorsak, dile de "köşeli" bakarız. Sonuçta "intervention at home" da dememiş. Olsun. Ne anlıyoruz? Ona bakmak lâzım.
5 hrs

agree  Taner Göde: Profesyonel yaklaşım ve mesleki özeninizden ötürü tebrik ederim.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search