GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:02 Jan 1, 2004 |
English to Turkish translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mehmet Şahin (X) Local time: 05:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | sensing |
| ||
5 | dinleme |
| ||
4 | algılama |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sensing Explanation: http://www.anakarder.com/yazilar.asp?yaziid=74&sayiid=7 Dr. Remzi Karaoğuz .....bölgeden, 44 hastada ise tek bölgeden 70 atım/dak. hızda pacing uygulanmış ve stabil antiaritmik ilaç tedavisi ve uygun atriyal pacing ve sensing sağlanarak 1 yıl süre ile takip edilmişlerdir..... |
| |||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||
8 hrs confidence:
16 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|