bradycardia

Turkish translation: bradikardi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bradycardia
Turkish translation:bradikardi
Entered by: Haluk Levent Aka (X)

16:35 Jan 1, 2004
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Cardiology
English term or phrase: bradycardia
Türk tıbbında bu kelime yerine kullanılan tam karşılığa (tek kelime) ihtiyacım var. Açıklaması beni ilgilendirmiyor. Teşekkürler.
Haluk Levent Aka (X)
Local time: 09:59
bradikardi
Explanation:
kalbin yavaş atması

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 31 mins (2004-01-02 01:07:23 GMT)
--------------------------------------------------

Akyüz, ben hayatta hava yapmadım ve yapmam. Kişiyi yakından tanımadan yazdıların en basit ifadeyle esbef vericidir.
Selected response from:

Adil Sönmez (X)
Local time: 09:59
Grading comment
Kaynak gösterme nezketinizden ötürü teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6bradikardi
Ali YANDIK (X)
5 -1bradikardi
Adil Sönmez (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
bradikardi


Explanation:
bradikardi

Ali YANDIK (X)
Türkiye
Local time: 09:59
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ATB Translation
8 mins

agree  Georgios Paraskevopoulos
24 mins

agree  Selcuk Akyuz
1 hr

agree  Mehmet Şahin (X): http://www.anakarder.com/yazilar.asp?yaziid=160&sayiid=3
7 hrs

agree  TKR (X)
14 hrs

agree  shenay kharatekin
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
bradikardi


Explanation:
kalbin yavaş atması

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 31 mins (2004-01-02 01:07:23 GMT)
--------------------------------------------------

Akyüz, ben hayatta hava yapmadım ve yapmam. Kişiyi yakından tanımadan yazdıların en basit ifadeyle esbef vericidir.


    A�klamal� T�p Terimleri S�zl��, Prof. Dr. Utkan Kocat�rk
Adil Sönmez (X)
Local time: 09:59
PRO pts in category: 8
Grading comment
Kaynak gösterme nezketinizden ötürü teşekkür ederim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Selcuk Akyuz: doğru cevap Ali Yandık tarafından verilmiş, tekrarlamak yerine kendisine "agree" verebilirsiniz//agree dersiniz, yanına da kaynağı verirsiniz o kadar, bırakın bu herşeyi ben bilirim havalarını
1 hr
  -> Ali yandık tarafından verilen cevapta kaynakça var mı???

neutral  shenay kharatekin: gene tekrar
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search