permanent supraventricular tachyarrhythmias

Turkish translation: permenant supraventriküler taşiaritmi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:permanent supraventricular tachyarrhythmias
Turkish translation:permenant supraventriküler taşiaritmi
Entered by: Alp Berker

18:08 Sep 20, 2005
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: permanent supraventricular tachyarrhythmias
Chronic or permanent supraventricular tachyarrhythmias/ atrial fibrillation
Alp Berker
United States
Local time: 21:16
permenant supraventriküler taşiaritmi
Explanation:
'permenant' yerine 'sürekli' de kullanılabilir tabii ama, 'tachyarrhythmia'nın karşılığı 'taşiaritmi'dir.

taşiaritmi: kalp ritminin hızlanması (dakikada 100'den fazla) eşliğinde aritmi

Prof. Dr. İsmet Dökmeci, Büyük Tıp Sözlüğü
Selected response from:

Selcuk Akyuz
Türkiye
Local time: 04:16
Grading comment
Cok tesekkurler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4permenant supraventriküler taşiaritmi
Selcuk Akyuz
5sürekli supraventriküler taşikardi
Nilgün Bayram (X)
4kalıcı supraventriküler takikardiler
engin


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sürekli supraventriküler taşikardi


Explanation:
örnek:

Çocuklarda sürekli supraventriküler taşikardinin radyofrekans ablasyonla tedavisini

http://www.istabip.org.tr/kutup/kutuphane2.asp?id=13

Nilgün Bayram (X)
Türkiye
Local time: 04:16
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Selcuk Akyuz: taşiaritmi
1 hr
  -> haklısınız, ne kadar dikkatsizim:( rezalet valla!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
permanent supraventricular tachyarrhythmia
permenant supraventriküler taşiaritmi


Explanation:
'permenant' yerine 'sürekli' de kullanılabilir tabii ama, 'tachyarrhythmia'nın karşılığı 'taşiaritmi'dir.

taşiaritmi: kalp ritminin hızlanması (dakikada 100'den fazla) eşliğinde aritmi

Prof. Dr. İsmet Dökmeci, Büyük Tıp Sözlüğü


Selcuk Akyuz
Türkiye
Local time: 04:16
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Cok tesekkurler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nilgün Bayram (X): kesinlikle
1 hr
  -> Teşekkür ederim

agree  Özden Arıkan: neden permanent? böyle mi kullanılıyor gerçekten?bu adamlar iyice tembel! sürekli diyelim bence ya, anlaşılmaz edilmez bir yanı yok ki. // kaçıncı perma olduğuna bağlı. mesela 4.,5. falansa, ister istemez kel diyoruz zaten onlara :D
5 hrs
  -> saçlarına 'perma' yaptıranlara ne demeli peki :))

agree  Fulya Becer
6 hrs

agree  Serkan Doğan
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kalıcı supraventriküler takikardiler


Explanation:
Aşağıda verdiğim bağlıntının en başındaki Türkçe-İngilizce karşılaştırmasında çıkardığım sonuç...


    Reference: http://www.mebas.com.tr/kardiyo%202005/kardiyo-c12-s3-2005.0...
engin
Local time: 04:16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search