below the line/above the line

Turkish translation: çizgi altı/çizgi üstü

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:below the line/above the line
Turkish translation:çizgi altı/çizgi üstü
Entered by: Seval Yılmaz Koşar

13:20 Nov 8, 2012
English to Turkish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / \\\\\\\\\\\\\\\\
English term or phrase: below the line/above the line
"You will see what it means to step above the line and take accountability."

"First, use above the line, rather than below the line language… you’ll learn more about what that means."

http://en.wikipedia.org/wiki/Below_the_line_(advertising)

http://en.wikipedia.org/wiki/Above_the_line_(advertising)
Seval Yılmaz Koşar
Türkiye
Local time: 16:55
çizgi altı/çizgi üstü
Explanation:
http://goo.gl/ZI6HZ
Selected response from:

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 16:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5çizgi altı/çizgi üstü
Recep Kurt
5Kişiselleştirilmiş pazarlama/Yatırma dayalı pazarlama
Salih YILDIRIM
4kitle iletişim araçları, medya
Zeki Güler
3geniş kitlelere /dar kitlelere pazarlama
Ozer Sahin


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
çizgi altı/çizgi üstü


Explanation:
http://goo.gl/ZI6HZ

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 16:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gamze Sari Yucel: Bkz. Discussions
2 hrs
  -> Teşekkürler Gamze Hanım

agree  Nilgün Bayram (X)
4 hrs
  -> Teşekkür ederim Nilgün Hanım

agree  Ozer Sahin
7 hrs
  -> Teşekkür ederim

agree  Bora Taşdemir
7 hrs
  -> Teşekkürler

agree  Gülnur Seyhanoğlu
19 hrs
  -> Teşekkür ederim Gülnur Hanım
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kitle iletişim araçları, medya


Explanation:
Wikipedia'da böyle tanımlanmış,: radyo, TV, sinema vb kitle iletişiim araçları.

Cümlede ise, öncelikle bu kitlesel vasıtalarla reklam yapılması, daha sonra doğrudan müşteri düzeyine inilerek hedef kitleyle temas edilmesi öneriliyor.

Zeki Güler
Local time: 13:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Kişiselleştirilmiş pazarlama/Yatırma dayalı pazarlama


Explanation:
Imho

http://en.wikipedia.org/wiki/Above_the_line_(filmmaking)

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
geniş kitlelere /dar kitlelere pazarlama


Explanation:
Aslında Recep Bey'in çevirisi kullanılabilir. Ancak terim olarak değil de anlam olarak böyle çevrilebilir diye düşünüyorum. Yalnızca fikir vermesi açısından öneride bulunuyorum.

Ozer Sahin
Türkiye
Local time: 16:55
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search