bring into sharp focus

Turkish translation: odak noktası haline getirmek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bring into sharp focus
Turkish translation:odak noktası haline getirmek
Entered by: Ozer Sahin

00:59 Jun 18, 2012
English to Turkish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: bring into sharp focus
Identified improvement potential is thereby utilized in a targeted way to bring interested parties and customers even more sharply into focus.

merkeze çekmek anlamında kullandım. alternatif önerileriniz?

fransızca bilenler icin referans olabilir: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2208414
Anıl Toy
Türkiye
Local time: 13:45
odak noktası haline getirmek
Explanation:
böyle de kullanılabilir.
Selected response from:

Ozer Sahin
Türkiye
Local time: 13:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5odak noktası haline getirmek
Ozer Sahin
5 +1en ön plana getirmek
mehmet eruluç
5Kesin odak haline getirmek
Salih YILDIRIM
5dikkat merkezine getirmek
[Removed] (X)
5net şekilde belirlemek
Joel Thomas
3keskince odaklanmak
ATIL KAYHAN


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Kesin odak haline getirmek


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dikkat merkezine getirmek


Explanation:
...

[Removed] (X)
Local time: 13:45
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
odak noktası haline getirmek


Explanation:
böyle de kullanılabilir.

Ozer Sahin
Türkiye
Local time: 13:45
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Levent Aka (X): ya da "daha da odaklanmak" "daha da ön plana getirmek" - ilgili taraflara ve müşterilere daha da odaklanmak adına...
5 hrs
  -> teşekkürler

agree  Recep Kurt
6 hrs
  -> teşekkürler

agree  oozkale
7 hrs
  -> teşekkürler

agree  Özgür Salman
11 hrs
  -> teşekkürler

agree  erkehan: (daha da fazla/kuvvetli şekilde) odak noktası haline getirmek
2 days 3 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
en ön plana getirmek


Explanation:
olabilir

mehmet eruluç
Türkiye
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Levent Aka (X): ya da "daha da odaklanmak" "daha da ön plana getirmek" - ilgili taraflara ve müşterilere daha da odaklanmak adına...
2 mins
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
keskince odaklanmak


Explanation:
Bir fotografçilik teriminden yola çikarak kullanilmis.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 13:45
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
net şekilde belirlemek


Explanation:
"To bring something into focus" fotoğrafçılıktan bir ifade, Türkçedeki "netleme" ifadesine benzer. Mecazi kullanımı "to make something clear and understandable" (referansa bkz.). Yani esas fikir bir şeye odaklanmak değil, bir şeyi netleştirmektir.

Cümlenin gerisi şu şekilde düzenlenebilir, örnek olarak: "Böylece, saptanmış gelişim potansiyeli bir hedef doğrultusunda değerlendirilerek ilgili taraflar ve müşteriler net şekilde belirlenir."


    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/bring+into+focus
Joel Thomas
Türkiye
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search