acquisition law

Turkish translation: iktisap yasası

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acquisition law
Turkish translation:iktisap yasası
Entered by: sanhara (X)

19:13 May 16, 2002
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: acquisition law
'İktisap' ya da 'müktesebat' gibi kullanımlara rastladım. Hangisi doğrudur? Kullanabileceğimiz başka Türkçe bir sözcük var mı?
sanhara (X)
Local time: 19:29
iktisap yasası
Explanation:
Acquisition için Türkçe hukuk literatüründe kullanılan terim iktisaptır. Borçlar Kanunu, Medeni Kanun ve bir çok hukuk metninde mal, iktisabı, arazi iktisabı, vb. şeklinde geçer. Kuzey Kıbrıs'ta "Arazi İktisabı Yasası" başlıklı bir yasa var, "Land Acquisition Law"ın karşılığı. Buradaki "acqusition law" sanırım şirketlerin iktisabı ve devri ile ilgili, Türk sisteminde tam karşılığı yok, ama İktisap Yasası en anlaşılır karşılık. Müktesebat ise iktisap edilenler, kazançlar, kazanımlar, vb. anlamına gelir. AB mevzuatı bağlamında "acquis" karşılığı kullanılıyor.
Selected response from:

Umit Altug
Local time: 19:29
Grading comment
Yaptığınız ayrıntılı açıklama çok yardımcı oldu, çok teşekkür ederim. Verilen diğer yanıtların da yanlış olduğunu düşünmüyorum, ancak 'İktisap' sözcüğünü kullanmanın uygun olacağını sanıyorum. Herkese çok teşekkür ederim!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5iktisap yasası
Umit Altug
4 +1elde etme, kazanma, ele gecirme
Mustafa Yuksel (X)
5Şirketlerin Elde Edilmesi Yasası
Ali Osman TEZCAN
4iktisap
Nezih Doğu
4yasal kazanç / gelir(ler) kanunu
b_gai
2elde etme
sevinc altincekic


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
elde etme


Explanation:
Orhan Hançerlioğlu "Acquisition" için böyle diyor.
Şirketlerin elde etme kanunu??? sadece öneri.

sevinc altincekic
Local time: 19:29
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
elde etme, kazanma, ele gecirme


Explanation:
Sanirim "acquisition law" dan kastedilen vatandasligi kazanmada, bir seyin patent hakkini kazanmada,...gibi yerine getirilmesi kurallardan soz edilyor.

Mustafa Yuksel (X)
Local time: 17:29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin
312 days
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
iktisap yasası


Explanation:
Acquisition için Türkçe hukuk literatüründe kullanılan terim iktisaptır. Borçlar Kanunu, Medeni Kanun ve bir çok hukuk metninde mal, iktisabı, arazi iktisabı, vb. şeklinde geçer. Kuzey Kıbrıs'ta "Arazi İktisabı Yasası" başlıklı bir yasa var, "Land Acquisition Law"ın karşılığı. Buradaki "acqusition law" sanırım şirketlerin iktisabı ve devri ile ilgili, Türk sisteminde tam karşılığı yok, ama İktisap Yasası en anlaşılır karşılık. Müktesebat ise iktisap edilenler, kazançlar, kazanımlar, vb. anlamına gelir. AB mevzuatı bağlamında "acquis" karşılığı kullanılıyor.

Umit Altug
Local time: 19:29
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yaptığınız ayrıntılı açıklama çok yardımcı oldu, çok teşekkür ederim. Verilen diğer yanıtların da yanlış olduğunu düşünmüyorum, ancak 'İktisap' sözcüğünü kullanmanın uygun olacağını sanıyorum. Herkese çok teşekkür ederim!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1964: Sanırım Türkiyedeki karşılığı 4054 sayılı Rekabetin Korunması Hakkında Kanun, ve kurum olarak Rekabet Kurumu
27 mins

agree  AZRA AKARTUNA
1 hr

agree  AVRASYA (X)
10 hrs

agree  wish
15 hrs

agree  shenay kharatekin: böyleymiş
312 days
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
iktisap


Explanation:
doğrudur.

Nezih Doğu
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yasal kazanç / gelir(ler) kanunu


Explanation:
"Acquisition" "kazanç anlamında da karşılanır. sorulan sözcüklerin bağlamını bilemediğimden pek emin olamadan "yasal kazanç" cevabını öneriyorum. bağlam eksikliğini düşünerek "law" sözcüğünün "kanun" anlamını da işin işine katarak "gelir kanunu" olarak bir başka alternatifi de ekliyorum. (Ceza kanunu,borçlar kanunu gibi belirli bir alana yönelik sistemleşmiş yasal içtihatlar bütünü anlamında)

b_gai
Türkiye
Local time: 19:29
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Şirketlerin Elde Edilmesi Yasası


Explanation:


Avrupa topluluğuna giriş sürecinde yeni yasal zeminler aranmaktadır. Şirket Evliliği, Şirketlerin Elde Edilmneleri için yasa yapma çalışmaları var.

Acquisition Law : Şirketin Elde Edilmesi Yasası.

Merger Law : Şirketlerin Birleşmesi (Şirketlerin Evliliği) Yasası

Ali Osman TEZCAN
Türkiye
Local time: 19:29
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search