make great

Turkish translation: büyütmek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make great
Turkish translation:büyütmek
Entered by: Önder Öztürkçü

00:45 Jul 31, 2008
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - History
English term or phrase: make great
This brutal opposition has only endeared the First of May to the masses, and, just as the party has been made great in Germany by persecution(..)
ferroburak
Türkiye
Local time: 01:59
büyütmek
Explanation:
Bu gaddar muhalefet, tıpkı zulmün Almanya'da partiyi büyütmesi gibi, sadece Bir Mayıs'ı yığınlara sevdirdi/yığınlar için çekici kıldı.
Selected response from:

Önder Öztürkçü
Local time: 01:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3büyütmek
Önder Öztürkçü
5yüceltmek
Cagdas Karatas
5önem/ün kazandırmak
gulakbelen (X)
4yuceltme
Gulizar


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
büyütmek


Explanation:
Bu gaddar muhalefet, tıpkı zulmün Almanya'da partiyi büyütmesi gibi, sadece Bir Mayıs'ı yığınlara sevdirdi/yığınlar için çekici kıldı.

Önder Öztürkçü
Local time: 01:59
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan
11 hrs
  -> Teşekkür ederim

agree  Gonul Aydemir
1 day 1 hr
  -> Teşekkür ederim

agree  chevirmen
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
yüceltmek


Explanation:
Yargılama, gaddarca muhalefet partinin Almanya'da yücelmesine yol açtı. İnsanlar partiyi daha sevecen bulmuşlar.

--------------------------------------------------
Note added at 12 dakika (2008-07-31 00:57:26 GMT)
--------------------------------------------------

Tabi aynı zamanda 1 Mayıs'ı.

--------------------------------------------------
Note added at 1 saat (2008-07-31 02:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

Persecution kelimesini prosecution diye okumuşum, özür dilerim.

Cümle çevirisi şu şekilde olabilir:

Bu sert muhalefet, baskıların partinin Almanya'da yücelmesine yol açması gibi, sadece kitlelerde 1 Mayıs'a karşı sevgi uyandırmakla kaldı.

Cagdas Karatas
Türkiye
Local time: 01:59
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
önem/ün kazandırmak


Explanation:
make someone great= make someone famous or important
make an idea great= make an idea famous or important
just as= nitekim
"just as" eğer burada "tıpkı, nasıl ki" anlamına sahip olsaydı ilk cümlenin hemen ardından "and" bağlacı getirilmeden kullanılması gerekirdi; fakat her iki cümle "and" ile ayrıldığından buradaki "just as" ikinci ifadenin ilk ifadenin bir sonucu olarak ortaya çıktığını (yani ilk cümlede bahsi geçen ifadenin ikinci cümledeki ifadeyi doğurduğunu) gösteriyor.
Bu gaddar muhalefet, sadece halkın 1 Mayıs'a karşı sempati duymasını sağlamış ve nitekim zulüm (Nazi zulmü)sayesinde parti Almanya'da önem/ün kazanmıştır.


gulakbelen (X)
Türkiye
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Cümlenin aslı şöyle devam ediyor: This brutal opposition has only endeared the First of May to the masses, and, just as the party has been made great in Germany by persecution, so the First of May has, through persecution, become more. popular in Germany than in any other country

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yuceltme


Explanation:
Cumlenin butunu su sekilde:
"This brutal opposition has only endeared the First of May to the masses, and, just as the party has been made great in Germany by persecution, so the First of May has, through persecution, become more popular in Germany than in any other country, and it is now celebrated by the bulk of the working classes all over the country."

partiden kasit: Sosyalist Parti
anafikir zulme ugrayanin populerlesmesi ile ilgili.


Example sentence(s):
  • "parti nasil ugradigi zulumler sonucu yucelmisse Bir Mayis da ugradigi mezalim sonucu Almanya'da diger ulkelerdekinden daha populer hale gelmistir.

    Reference: http://www.marxists.org/archive/liebknecht-w/1897/04/firstma...
Gulizar
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search